ビジネスで使える英語メールの書き方 【予定変更】 - できる!英語学習 究極のヒント

できる!英語学習 究極のヒント

 日本で独学でバイリンガルになった著者が、自身の豊富な経験を元に、英語学習に役立つヒントをシェアしています
スポンサードリンク


ソーシャル



公式フェイスブック交流ページ

著者紹介


川合 亮平 Ryohei Kawai
ロンドン・東京在住の
フリーランサー。
国際ジャーナリスト、通訳者
メディアコーディネーターとして、雑誌、書籍、テレビ・ラジオ
メディアで精力的に活動中。

大阪弁とイギリス英語の
バイリンガル。

インタビュアーとしては、
ハリウッド映画「ホビット」主演、BBCドラマ「シャーロック」
のワトソン役では英国アカデミー賞を受賞した
マーティン・フリーマンをはじめ、全英アルバムチャート1位を
獲得したエド・シーラン、アークティック・モンキーズ、
キャサリン・ジェンキンスなど、UK出身のミュージシャン・俳優
への英語インタビューを多数手がけている。
ロンドン五輪の現地取材も慣行。

高校時代の英語の成績は、
学年480人中478位の
落ちこぼれながら、
20歳から国内英語独習を
本格的に開始し、
現在の英語力に至る。

著書は、
『イギリス英語を聞く
The Red Book』
(コスモピア株式会社)
など。そのほか、月刊誌
『The English Journal』
(アルク)や季刊誌
『AERA English』
(朝日新聞社出版)
への寄稿も多数。
ブログ:ameblo.jp/ryohei-kawai-blog
ツイッター:@ryoheikawai

ビジネスで使える英語メールの書き方 【予定変更】

スポンサードリンク

 

今回のテーマは、ビジネスで使える英語メールの書き方 【予定変更】です。


英文メールのサンプルを参考に、すぐ使っていただけるように解説します。


今回も結構ありがちなシチュエーションを取り上げます。


【例文(予定変更)】

My apologies, I should have said to meet at 11am on Tuesday, 3 August.
I hope this will suit you.
(すみません、8月3日(火)の午前11時と書くべきでした。あなたの予定に合うといいのですが)


ポイント1:My apologiesの書き出しは、謝罪やお詫びのメールでも使えますね。


ポイント2:should have(過去分詞)、は「~すべきだった」という仮定法で、日常会話や書き言葉で頻出の表現です。この場合、saidとなっていますが、writtenでも、suggestedでも大丈夫です。


ポイント3:suit~は動詞で、ピッタリくる、というニュアンスです。この場合は時間の概念をさして、あなたの都合に“合う”という意味でつかわれています。


例えば、This jacket really suits you.(このジャケット、似合いますね)のように、物理的に、ファッションが似合う、というようにもよく使われます。


いかがでしたでしょうか。是非、実際に使ってみてください!

スポンサードリンク